Cuatrogatos revista de literatura infantil  n° 5, enero-marzo 2001
Home
Sumario 5
Leer y releer
Entrevista
Favoritos
Narrativa
Poesía
Ojo avizor
Galería
 
  
Media Vaca 
Apartado 9041-46080 
Valencia, España 
 
 
 
 

 

  Ana Garralón, desde Frankfurt: 
    Pelo de Zanahoria 
    Jules Renard 
    Ilustraciones de Gabriela Rubio 
    Traducción de Álvaro Abós 
    Valencia, España: Media Vaca
Ha sido traducido al español un clásico francés: Pelo de Zanahoria, de Jules Renard. Una cuidada y novedosa edición con tapas de cartón, hojas fuertes, muy ilustrado y con un formato inusual que le dan un carácter especial. Pelo de Zanahoria fue la historia favorita del escritor Jules Renard (1864-1910), pues en ella rememora escenas de su dura infancia. El joven Renard, con 19 años, ya decide escribir su biografía y de ahí nace este libro que tardaría algunos años más en terminarse. 

La historia relata la dura vida de un niño, apodado "Pelo de Zanahoria", en la que se hace patente que su madre no le quiere. Nunca le quiso, llegó al mundo cuando las relaciones con el padre estaban rotas, y por eso le humilla constantemente. En cuarenta y ocho escenas, Renard nos cuenta la vida de la familia Lepic, escenas cotidianas donde la discriminación y la burla están presentes en cada momento. Son escenas que mantienen una cierta independencia de otras y que pueden leerse salteadas, ayudados por las diferentes estructuras que ha tomado en ellas (a veces como un diálogo teatral, a veces como un poema, las más, como una narración); pero leyéndolas todas juntas comprenderemos el puzzle creado por el autor: los ocho años de vida del protagonista, el ritmo interno marcado por la presencia de las estaciones, la ambientación en el campo que nos permite leerlo todavía como si fuera hoy. La dureza de este retrato de infancia desgraciada sólo se compensa por la distancia que el protagonista guarda respecto a los acontecimientos que vive y su capacidad para burlarse de ellos, lo que impregna de una cierta ironía toda la historia. 

Las ilustraciones que acompañan esta edición son de Gabriela Rubio; empleando dos colores, ha creado escenas de gran fuerza expresiva, donde el dibujo ha sido prácticamente sustituido por trazos más grandes y por el sugerente empleo de dos tonos para dar energía a los retratos de esta familia. La ilustración ha respetado también la atemporalidad del texto y la caracterización de los personajes nos sugiere cualquier lugar rural. Hermosa edición, hermosa traducción de Álvaro Abós, que recomendamos. 
 
 
Ana Garralón, española, es estudiosa del libro infantil y juvenil y trabaja en el sector de manera independiente desde hace más de diez años. Colabora como lectora para varias editoriales; ha publicado sus artículos en revistas como CLIJEl Urogallo, Educación y Biblioteca –donde en la actualidad dirige sus páginas de libros para niños– y escrito reseñas para el diario El Independiente. Coordina seminarios y talleres y, en 1993, tuvo una beca de investigación en la  Internationale Jugendbibliothek de Munich. Recientemente publicó la antología Si  ves un monte de espumas y otros poemas.
 

 
Home
Sumario 5
Indices
Noticias
Foro
Enlaces
Los mejores 2000
Próximamente
 
opiniones y suscripción gratuita: cuatrogatosrevista@yahoo.com / P.O. Box 351213, Miami, FL 33135, USA / editores: Sergio Andricaín y Antonio Orlando Rodríguez